Páginas

NOTA INTRODUTÓRIA - A ortografia do presente léxico contrastivo, ou prontuário prático para a escrita da nossa língua, é a do Acordo da Ortografia Unificada, de 1990; escolheu-se em geral a norma culta europeia nos casos em que diverge da americana, e incorporou-se com finalidade diacrítica alguma grafia anterior ao Acordo. Junto com as formas simples, incluem-se flexões, topónimos (lato sensu) e outras palavras, a fim de ilustrar a variedade fonética das formas nortenhas e portugalegas, ou dialetais, preferentes mas não exclusivas no léxico, dentro da virtualidade estrutural da língua. Cumpre ter muito em conta que as explicações entre parênteses não são definições, mas breves referências ou sinónimos para identificar no mínimo espaço os vocábulos, procedentes de dicionários ou de autores muito diversos.

A segunda parte contém o resto do léxico geral que pode apresentar dúvidas ortográficas, sobretudo a N da Raia. Nessa lista indicam-se os plurais dos singulares em -ão quando terminados em -ães ou -ões, ou, se não têm plural, a terminação fonética (-am, -om) na pronúncia do português galego, que também se indica na primeira parte. A consulta pode fazer-se alfabeticamente ou mediante pesquisa digital, talvez este o método melhor para resolver rapidamente as dúvidas ortográficas no momento da consulta.

Este trabalho é fruto da pesquisa e da docência; tem um fim fundamentalmente pedagógico e prático geral, ilustrando e não prescrevendo, mas visando contra-arrestar a forte pressão castelhanizante a que está submetida a nossa língua a N da Raia.

A primeira versão deste prontuário foi publicada pelas Irmandades da Fala em 1984, Revista Temas do Ensino, Nos. 2/3, Braga. Última revisão:
junho de 2018

LÉXICO CONTRASTIVO

Marcadores


LÉXICO GERAL

X

X xaboco (poça; xabregas), xabouco (xaboco) xabregas (rude; pl. xabrega), Xabregas (top. xadrez (jogo; de xadrezar), xidrês (sidrês), sidrês (jogo), axadrez (xadrez) xaenês (de Xaém), xienense (xaenês) xai (ant. moeda persa), xaí (ant. moeda da Índia; variedade de ema) xaia (ruiva), xaiá (ave) xaile (xale), xale (roupa f.), chaila (chaira pouco extensa) xaino (vesgo), zaino (castanho-escuro; ruim) xangaense (xangaiense), xangaiense (de Xangai), xangaês (xangaiense), xangaiês (xangaiense), xangaino (xangaiense), xangano (xangaino), xangô (orixá) xantina (substância orgânica), xanteína (corante), xantena (pedra preciosa) Xantipa (mulher de Sócrates), Xantipo (general ateniense) Xanto (rio da Anatólia; senhor de Esopo), xanto (pedra preciosa), janto (de jantar), chanto (pranto; chanta; chantão; de chantar), xântio (carrapito) xantóxilo (de madeira amarela), zantóxilo (xantóxilo) xaquear (xequear), xequear (dar xeque) xáquema (xácoma), xáquima (xáquema), xácoma (tecido), Jácome (n.) xaqueca (enxaqueca), enxaqueca (hemicrania) xaque-mate (xamate), xeque-mate (xaque-mate), xamate (lance final no xadrez) xarabotada (comida mal feita), xaraboutada (xarabotada) xarada (f. xarado), charada (enigma) xarado (muito parecido), xará (bras.: tocaio) xarançal (terreno de silvas), xarancial (terreno encostado) xarel (xairel), xairel (pano da cavalgadura; entalhe), xarelo (descarado), xaréu (peixe; capa de coiro) xareta (prega; arte de pesca), Xareta (top. e n.), Xarete (n.), xereta (intrujão), xireta (xareta; leira) xarife (xerife), xerife (príncipe mouro; funcionário executivo) xarifino (xerifino), xerifino (rel. a xerife), xerifiano (xerifino) xaroco (siroco), siroco (vento do Sara) xarope (mezinha), jeropia (jeropiga), jeropiga (mezinha), jurupiga (jeropiga), xaropa (leite coalhado; de xaropar), xarave (xaraiva), xaropo (xaropa; de xaropar) xaroposo (rel. ao xarope), xaropeiro (que faz xaropas; xaropieiro), xaropieiro (afeiçoado a xarope) xastre (sastre), sastre (alfaiate), Sastre (n.) xavier (acanhado), Xavier (n. e top.) xebra (seba; de xebrar), xebra! (voz para separar rebanho), xeibra (mostarda), xiebra (xeibra) xebres (pl. xebre; de xebrar), gebres (de gebrar), Sèvres (cid.), zebres (de zebrar), Zebres (top.) xena (cabra; de xenar), xénia (oferta gr. a hóspede), Xénia (n.) xenar (rebentar), xenegar (agitar; ressumar) xeno (xénon), xénon (el.), xénio (xénia), génio (espírito; talento), geno (de genar) xenocídio (morte de estrangeiros; genocídio, nalguns dics.), genocídio (extermínio de grupo étnico) xerpa (malheira), xerpa (etnia do Himalaia) xexém (xaréu), xexéu (ave) xibrelo (desmandado; xebrado), Xibrelo (n.), Sebrelo (n.) xifoide (apêndice do esterno), xifóideo (rel. ao xifoide), xifoideu (xifoide), xifópago (gêmeo unido por xifoide) xílgaro (pintassilgo), sílgaro (xílgaro), cílgaro (xílgaro), xilgueiro (pintassilgo), xilgo (xílgaro), Silgueiro (n.), Silgar (top.) xilogénio (substância das células vegetais), xilógeno (que origina lenho) xingar (provocar), chingar (sobressaltar; tocar), chincar (chingar), achincar (chincar), chuincar (grunhir), chungar (emborrachar-se), cincar (falhar; fincar), acincar (bater), gingar (menear), xiringar (xingar) Xirarga (top.), Xirasga (Xirarga) xistrais (pl. xistral), xistrais (de xistrar) xistral (canteira de xisto), Xistral (top.), Gistral (top. e n.) xistrar (coriscar), xistrear (xistrar) xivaísta (seguidor do xivaísmo), xivaíta (xivaísta) xixi (faseolácea; urina), chichi (penteado em caracol; urina), chicho (rodopelo; chichi; feijão) Xixom (top.), Xixona (top.) xofre (enxofre; de xofrar), Xofre (n.), chofre (choque; chofe), chofe (chófeles), Joffre (marechal fr.), enxofre (el.; de enxofrar), chófeles (chouriço), chofle (pulmão do porco), xufre (xofre), açofra (latão) xofrento (enxofrento, nalguns textos), enxofrento (que tem enxofre) xógum (chefe militar jap.), xogum (xógum) xogunato (cargo de xógum), xogunado (xogunato) xostregada (golpe com xostra), xostreirada (malha), jostregada (xostregada), jostreada (xostreada), jostreirada (xostreirada) xostregar (xostrear), xostrear (varejar), jostregar (xostregar), jostrear (xostrear), cojestrar (jostregar), coxestrar (cojestrar) xoubio (xouvio), xouvio (parvo) xuraleira (celenterado), xureleira (xuraleira) xurelos (pl. xurelo), Xurelos (top.) Y y (letra), Y (símb. ítrio), Yb (símb. itérbio e yottabit) yang (princípio masculino taoísta), yin (princípio feminino taoísta) yen (iene), yuan (iuane)

Pesquisar este blog